你知道什么游戏最难汉化,少有人问津吗?答案是街机游戏.没错,现在研究汉化的工作者和小组层出不穷,以至一个GBA的RPG游戏被汉化,都会当作盛事一样看待.汉化者确实值得我们尊敬,这是个出苦力却无报酬的工作,全凭个人兴趣作为汉化信念,更多的是方便了我们这些日文(英文)苦手....呵呵,话题好象远了,我们回到正题,关于街机的汉化工作,台湾那边作的工作还是较多的,他们完成了一部分的游戏汉化作品,甚至包括声音导入系统,也转换成国语,不过目的只是为了商业利益,有的甚至称做D商不为过.不过他们的功底绝对深厚曾经汉化了ICHIDANT-R和98年一个有名的真人桌球游戏呢.关于街机有人也许理直气壮,街机游戏上手这么容易,纯粹打打杀杀的还需要什么汉化?在这里汉化似乎成了RPG游戏的带名词.这完全是狭义了解街机游戏的看法,我说讲的正是Q_AHEAD GAMES的汉化,这里下文我会说明的.
为什么说汉化街机游戏难度很大呢?其实内行人心知肚明,这完全是困难重重啊.最简单的街机游戏的汉化难度也是非常之难,分层烦琐,一般步在下简单介绍一,二.首先要找到游戏主ROM并修改它的文件格式(有时需要确定格式)为SMC或FIG格式,重要的是分清图象档和文字档,然后要猜测分层码表,制作码表导出文本,非常麻烦的,运气成分很大.然后通过工具修改ROM,游戏文本变为中文,不过最后通常是图象的破解,这一步最难.具体操作起来非常浪费智力的哦,猜有7分,实力3分,比例应该还要大呢.